欢迎来到KTV招聘网!
loading
免费发布信息
·大连 [切换]
    大连KTV招聘网 > 大连热点资讯 > 大连励志/美文 >  之推这一考证依据的是古文通常节约文辞不会出现重复的表述这是我

    之推这一考证依据的是古文通常节约文辞不会出现重复的表述这是我

    时间:2022-08-19 06:25:24  编辑:快推网  来源:  浏览:903次   【】【】【网站投稿
    之推这一考证,依据的是古文通常节约文辞,不会出现重复的表述。这是我们在点校典籍时应当注意的一个方面。17.8《礼》云:“定犹豫,决嫌疑①。”《离骚》曰:“心犹豫而狐疑。”先儒未有释者。案:《尸子》②曰:“五尺犬为犹。”《说文》云:“陇西谓犬子为犹。”吾以为人将犬行,犬好豫在人前,待人不得,又来迎候,如此往还,至于终日,斯乃豫之所以为未定也,故称犹豫。或以《尔雅》曰:“犹如麂③,善登木。”犹,兽名也

    之推这一考证,依据的是古文通常节约文辞,不会出现重复的表述。这是我们在点校典籍时应当注意的一个方面。

    17.8《礼》云:“定犹豫,决嫌疑①。”《离骚》曰:“心犹豫而狐疑。”先儒未有释者。案:《尸子》②曰:“五尺犬为犹。”《说文》云:“陇西谓犬子为犹。”吾以为人将犬行,犬好豫在人前,待人不得,又来迎候,如此往还,至于终日,斯乃豫之所以为未定也,故称犹豫。或以《尔雅》曰:“犹如麂③,善登木。”犹,兽名也,既闻人声,乃豫缘木,如此上下,故称犹豫。狐之为兽,又多猜疑,故听河冰无流水声,然后敢渡。今俗云:“狐疑,虎卜。”则其义也。

    《礼记·曲礼上》中说:“定犹豫,决嫌疑。”《离骚》中说:“心犹豫而狐疑。”前辈学者对此没有进行解释的。据考证:《尸子》中说:“五尺长的犬为犹。”《说文解字》中说:“陇西地区称犬的幼子为犹。”我认为,人带着犬行走,犬喜欢先跑到人的前面,等人等不到,又回过头来迎候,像这样来来去去,整天如此,这就是“豫”之所以表示不确定的原因,所以称为“犹豫”。有人依据《尔雅》说:“犹,形状像麂,善于爬树。”犹,是一种野兽的名字,一听到人的声音,就预先爬上树,如此上上下下,所以称为“犹豫”。狐作为一种野兽,生性多猜疑,所以过河时,会先趴在冰上听流水的声音,听不见声音时,才敢渡过。现在有句俗话:“狐狸生性多疑,老虎会占卜。”就是这个意思。 定犹豫,决嫌疑:意为对犹豫的事情予以确定,对有嫌疑的地方作出判决,从此不再犹豫,也没有了嫌疑。 《尸子》:尸佼著,共二十篇。 麂(jǐ):一种小型的鹿。

    之推对“犹豫”做了一番考据,其中“人将犬行”一段,甚是生动,也是日常生活中常见的景象。由此可见,考据也并不全都是枯燥无味的,也有生动活泼的地方。

    “犹豫”而生“疑”,所以,讲“犹豫”时,以犬和犹为主体;讲“疑”时,则以狐为主体,因为狐生性多疑。两者结合,便可明了“犹豫”与“狐疑”的关系。

    17.9《左传》曰:“齐侯痎①,遂痁②。”《说文》云:“痎,二日一发之疟③。痁,有热疟也。”案:齐侯之病,本是间日一发,渐加重乎故,为诸侯忧也。今北方犹呼痎疟,音皆。而世间传本多以痎为疥④,杜征南⑤亦无解释,徐仙民音介,俗儒就为通云:“病疥,令人恶寒,变而成疟。”此臆说也。疥癣小疾,何足可论,宁有患疥转作疟乎?

    《左传》中说:“齐侯患了痎病,后来转成了痁病。”《说文解字》中说:“痎,两天发作一次的疟疾。痁,是伴有热症的疟疾。”据考证:齐侯的病,本来是间隔一天发作一次,因为渐渐加重的缘故,才为诸侯们所担忧。现今北方地区仍然称作“痎疟”,读音作“皆”。然而,世间流传的版本,大多将“痎”写作“疥”,杜预对此也没有解释,徐仙民所注的读音为“介”,那些俗儒们就解释为:“得了疥病,令人畏寒,进而转变成疟疾。”这完全是主观臆测。疥癣这样的小毛病,哪里值得一提,又怎么会有患了疥而转变成疟疾的呢? 痎(jiē):隔日发作的疟疾。 痁(shān):伴随着发热症状的疟疾。 疟:一种急性传染病。 疥:一种皮肤病。 杜征南:即杜预,喜读《左传》,自称有“左传癖”,有《春秋左传注》传于世。

    之推对世间流传的《左传》本进行点校,最终发现其中将“痎”写成“疥”,从而导致许多俗儒的臆解。其实,只要这些俗儒能够动动脑子,也许就会发现这个问题了。因为疥病实在不值一提,更不会转变为疟疾。由此可见,在读书时,应当多动脑子,如此一来,就会避免犯下一些低级的错误。

    17.10《尚书》曰:“惟影响①。”《周礼》云:“土圭测影,影朝影夕②。”《孟子》曰:“图影失形③。”《庄子》云:“罔两问影④。”如此等字,皆当为光景之景。凡阴景者,因光而生,故即谓为景。 《淮南子》呼为景柱,《广雅》云:“晷柱⑤挂景。”并是也。至晋世葛洪⑥《字苑》,傍始加彡,音於景反。而世间辄改治《尚书》《周礼》《庄》《孟》从葛洪字,甚为失矣。

    《尚书·大禹谟》中说:“惟影响。”《周礼·地官·大司徒》中说:“土圭测影,影朝影夕。”《孟子外书》中说:“图影失形。”《庄子·齐物论》中说:“罔两问影。”这些地方的“影”字,全都应当为“光景”的“景”字。凡是阴影,都是因为光照而产生的,所以称为“景”。 《淮南子》中称为“景柱”,《广雅》中说:“晷柱挂景。”全都是这样。到了晋朝葛洪撰《字苑》,才在“景”旁加上“彡”,读音为於景反。而世间的人就擅自改动《尚书》《周礼》《庄子》《孟子外书》等,而依从葛洪所说的“影”字,这是一个很严重的错误。 影响:影子和回响,指报应迅速。 土圭测影,影朝影夕:用土圭测量日影,可以知道朝夕。土圭,古时用来测量日影,以正四时和测量土地的仪器。 图影失形:画影违背了形体。 罔两:影子边缘的淡影。 晷(guǐ)柱:即晷表,日晷上测量日影的标杆。 葛洪:东晋人,道教人士,也是中医大家,著有《抱朴子》《肘后备急方》等。

    最新便民信息
    大连最新入驻机构
    15535353523